Community Translation - Traveo II Automotive Body Controller - FAQ – RTC - KBA232509

Tip / Sign in to post questions, reply, level up, and achieve exciting badges. Know more

cross mob
Kenshow
Level 8
Level 8
Distributor - Marubun (Japan)
50 solutions authored 25 solutions authored 10 solutions authored

Hi,               

KBA232509 posts are divided into several parts. Therefore, we will translate each topic.

I would like to translate KBA232509 (RTC) into Japanese.

Please confirm to my work.

 

Thanks,
Kenshow

0 Likes
3 Replies
JennaJo
Moderator
Moderator
Moderator
1000 replies posted 750 replies posted 500 replies posted

Hi, Kenshow-san

Confirm to work this KBA.

Would you process to translate?

Thanks

Jenna Jo
0 Likes
Kenshow
Level 8
Level 8
Distributor - Marubun (Japan)
50 solutions authored 25 solutions authored 10 solutions authored

Hi Jenna-san,    

Japanese translation was over.
Please check below.

Original KBA:
Traveo II Automotive Body Controller - FAQ – RTC - KBA232509

Thanks,
Kenshow

==============================

 

タイトル: TraveoII自動車ボディコントローラー - FAQ – RTC-KBA232509

 

19. RTC

 

19.1Traveo IIデバイスのRTCの許容範囲はどれくらいですか?

RTCの許容誤差は、基本的にRTC入力クロックの許容誤差に依存します。RTC入力クロックには、Watch Crystal Oscillator(WCO)、LPECO、またはILOを使用できます。

RTC入力クロックに外部発振器を使用する場合、外部発振器の精度はRTC許容誤差です。ILOがRTC入力クロックに使用される場合、ILOの精度はRTCの許容誤差です。

ILO AC仕様については、デバイスのデータシートを参照してください。

19.2Traveo IIデバイスのRTCは温度キャリブレーションをサポートしていますか?

Traveo IIデバイスのRTCは、512 Hz、1 Hz、および2Hzのキャリブレーション波形出力をサポートします。WCOまたはLPECOを校正することにより、RTCの精度が向上します。CLK_LFも校正できます。セクション21.7 TraveoII自動車ボディコントローラーエントリーファミリーアーキテクチャのWCO / LPECOキャリブレーションテクニカルリファレンスマニュアル(002-19314 Rev. * F)を参照してください。

温度校正を考慮する必要がある場合は、RTC_CALL出力ピンで各実験温度(たとえば、-40℃、25℃、105℃)条件の校正波形を監視し、各温度条件の理想的な基準波形と比較する必要があります

 

==============================

24-Feb-2021
Kenshow

0 Likes
JennaJo
Moderator
Moderator
Moderator
1000 replies posted 750 replies posted 500 replies posted

https://community.cypress.com/t5/Knowledge-Base-Articles/TraveoII%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%E3%83%9...

Hi, Kenshow-san

Well receive your translation version.

This has been released to community, you will be rewarding point as a thank you for your work.

If you have any question, please let me know.

Thank you,

Jenna Jo
0 Likes