Tip / Sign in to post questions, reply, level up, and achieve exciting badges. Know more

KaKi_1384211
Level 6
Level 6
100 replies posted 50 replies posted 50 questions asked

Hi Jenna-san,

I want to translate the following KBA into Japanese, please confirm to my work.

Interleaved part

Thanks and regards,

Kiku

2 Replies
JennaJo
Moderator
Moderator
Moderator
1000 replies posted 750 replies posted 500 replies posted

Hi, Kiku-san

Confirm to work this KBA.

Thanks

Jenna

Jenna Jo
0 Likes
KaKi_1384211
Level 6
Level 6
100 replies posted 50 replies posted 50 questions asked

Hi Jenna-san,

Thank you for your confirmation.

I have translated the following KBA to Japanese.

Interleaved part

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

【タイトル】

連続した領域を使用しない方法を適用した製品

【質問】

CY7C1041DV33は連続した領域を使用しない方法を適用した製品ですか?

論理ビットはRAM領域内で物理的に隣接していますか?

【回答】

この製品は連続した領域を使用しない方法を適用した製品です。論理Word2つの隣接ビットは、他の7ビットで区切られます。

この設計手法は大気中の中性子によって引き起こされるマルチビット アップセットに対する製品の耐性を大幅に上げます。

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Thanks and regards,

Kiku

0 Likes